Gorrotxategik faltsutzat salatzen dituen 30 ostraka, benetakoak izan daitezke Elexpururentzat
Go: Gorrotxategiren faltsutze salaketa.
El: Elexpururen transkripzioa eta itzulpena.
13356 (ez dago argazkirik)
Go: mateo / ivan / marcos 13356 JUAN edo IVAN MATIIO
El :
13361) a)EL: NIIRII / ATA , ZII / YAVH / TA: mi padre, ?/ es Yavhe (o Yavhe padre)
13362 Go: SAMUIILL “YAVHII” FILI
13362) a) EL: SAMVIILL YAVHII FILI: Samuel hijo de Yavhe (latín)
13364 Go: egin badi – zur -reinu
13367 GO: ian / ta / edan / denoc
13368 GO: denoc / zure / naia – ioshe – miriam
13368) a) EL: IIISVS IOSHE ATA/ TA MIRIAN AMA: Jose padre (de) Jesus y Mirian madre
13368) b) EL: DENOS / ZVRII / NAIA Denos (nombre propio) vuestro hermano, o Todos vuestra voluntad
13371?) EL: GIIVRII ATA ZVTAN: Nuestro padre (esté?) en tí (o en vosotros?).
13371a) EL: “IAVIII” / ZVTAN IZANA Yavhe/ estuvo (?) en tí
13373 GO: ioshe galimatea – mirian 13373 IOSHII GALIMATIIA
13374 GO: Samu / Velei / athe / dan – miria
13374 GO: (-) SAMU (-) / (-) VIILII(-) / (-) ATHII….
13374 GO: IIISUS / YA FIL(-) / MIRIA(-) EX-VIR(-)
13380 GO: iesus pather – cayo 13380 MARIO CAYO MAXIMO PONTIFICII //
13380b GO: SAMUII IIISUS NIITO / VIILIIIAN / PATHIIR PONTIFICII
13382) EL: SABA / ABRAHAN / tío / Abrahan
13385 GO: ieshu – mer an
13395) a) EL: LVRA / SVA: tierra/ fuego
13395) b) EL: ILAR/ O: guisante? brezo? lápida? / o?
13397 GO: … neure / zeure / iev – urdin zuri gori beta aros ber
13397) b) EL: NIIVRII/ ZIIVRII/ III: mío/ tuyo/ 3?
13411 GO: EL NEU / GIATU LA (Lakarra)
13411) a) EL: ATA/ AMA/ NIIVRE GI /V: padre/ madre/ mi? gi (egin: hacer?)
13411) b) EL: EL NEV / VIIRG: ? yo/ ?
13412 GO: zuene (Lakarrak ere)
13412) EL: ZUIINII (?): vuestro?
13971) EL: IIRII TA SV: quemar y fuego (prender fuego?)
15656) EL: IAN/ VAN (IVAN?) (algunos interpretan JAN, yo diría que no)/ ZUTA: comer/ Ivan?/ en tí
15910 GO: neure / ama ro / man / ilta cis / tiana
15910) EL: NIIVrII / AMA, RO / MAN / ILTA, CIS / TIANA: mi madre ha muerto en Roma, Cistiana
15912 GO: neure ata / gau ilta
15912) EL: NIIVRII ATA / GAV ILTA / NIIVRII AM : mi padre ha muerto hoy (anoche?)/ mi madre…
15920) EL: NIIV XII / VRT[E] TV, III / RIIBA TV, NIIV / CII: tengo 12 años, tengo 3 hermanas/ ?
15921) EL: VIILII / IAN OSO / LAGVN , MARCVS / N: en Veleia (es?) muy amigo Marcus/ n?
15922) EL: NIIV / CORNII / ESKON: Yo me caso con Corne(lio/a), o Yo Corne(lio/a) me caso (?).
15923-2) EL: MIRIA / AMA / IITXII: Mirian/ madre/ casa?
15925) EL: NIIV XII VR / NIIVRII AM?: yo (tengo?) 12 años/ mi madre
16362) a) EL: TV, LAIKE/ BAI: verbo auxiliar: du?, laike potencial de egin (hacer): legike?/ sí
16362-2)EL: NIIV IILOSI / C . . . / NIIBA I: Yo Elosi (nombre de persona)/ ?/ hermano (de hermana)
16364 GO: neu veleian gori bisi na
16364) EL: NIIV VIILIIIAN/ GORI BISI NA ,: yo vivo en la Veleia colorada (?)
16365_1 GO: neu laiki / (ῆλlos) na / XI urte tu / veleian gori bisi na / esta /
16365_2 GO: velei NO / VVA baina / OSO,V poli / ta NIIV / RII ATA / araina / arrapa
Gorrotxategiren txostena 3. eranskina ( ostraka euskaldunen inbentarioa)
El: Elexpururen transkripzioa eta itzulpena.
Iturria eta eskubideak: