Etiketa honen artxiboa: latin

Observaciones sobre los recientes hallazgos epigráficos PALEOVASCOS de Iruña Veleia. Luis Silgo Gauche. Veleia.com

Observaciones sobre los recientes hallazgos epigráficos PALEOVASCOS de Iruña Veleia. Por Luis Silgo Gauche.

Luis Silgo arkeologian doktorea da, iberikoan aditua, lau liburu argitaratu ditu Léxico ibérico (1994, “Lengua y Epigrafía ibéricas” 2005, besteen artean. Jean- Baptiste Orpustan Euskaltzaindiako ohorezko kidearen laguntza izan du . Professeur des Universités honoraire, Discipline : langue basque et littérature basque, Spécialité : lexicographie, linguistique historique, littérature, onomastique, traduction, Publications dans Artxiker : http://artxiker.ccsd.cnrs.fr/aut/ORPUSTAN, Membre d’honneur d’Euskaltzaindia. Ebazten dute Iruña-Veleiako idazkunak ezin direla faltsuak izan.

Luis Silgo Gauche

Entrevue Hector Iglesias, docteur en Etudes Basques. Pyrénées Pirenivideo 2010

http://www.alaba.pirenifoto.info/iglesias-veleia.html

Hector Iglesias

Hector Iglesias. Les découvertes faites à Iruña-Veleia ont été considérées par certains comme étant de vulgaires falsifications. D’où une immense polémique. Hector Iglesias explique pourquoi la thèse de la falsification reste extrêmement fragile et est probablement erronée. L’oppidum romain de Veleia se situe dans la province d’Alava au Pays Basque. Autrefois appelé Iruña «ville» en basque, il renferme un site archéologique qui fut occupé de l’âge du bronze jusqu’à l’époque médiévale. Eliseo Gil et son équipe y ont découvert en 2006 des objets romains exceptionnels, en particulier un ensemble épigraphique parmi les plus importants du monde romain, ce qui a valu des comparaisons avec Pompéi en Italie. Ces découvertes ont cependant été accusées d’être des falsifications.

http://www.pirenifoto.info/

Iruña-Veleia Proto-Basque Inscriptions. Forgotten Languages

Iruña-Veleia Proto-Basque Inscriptions

Indudablemente se trata aqui de esperar a que la comunidad científica tenga, por fin, libre acceso a tan precioso material de estudio, al objeto de avanzar en la reconstrucción del proto-vasco, avance que me temo pasa por esquivar decididamente a la comunidad de filólogos de la Universidad del País Vasco, sometidos a tensiones políticas, vanidades y estrechez de miras.

Ciertamente los análisis de Gorrochategui y Lakarra pasarán a la historia de la filología como paradigma de contaminación y tendenciosidad o, si fueron ejecutados de buena fe, como ejemplo de incapacidad para ejercer la ciencia filológica.

Henry Leslie-Combell,
Notes on Proto-Basque, pp. 57

Rare Celtic and Phoenician names add credibility to the Iruña-Veleia findings. Leherensuge

Rare Celtic and Phoenician names add credibility to the Iruña-Veleia findings. Leherensuge

This issue had always been controversial, as the evidence was virtually nil, and the Spanish nationalist school prefered to consider them Celts, while the Basque nationalist school thought of them as likely Basques. Similar debates existed and still exist around the identity of the ancient Cantabri who fought against Caesar twice, once allied with “their relatives” the confirmed Basque-speakers Aquitani.

La richesse d’Iruña-Veleia est comparée à celle de Pompéi en Italie. Pixovia.

Iruña-Veleia Pixovia.com L’oppidum romain de Veleia, au Pays basque espagnol, autrefois appelé Iruña (« ville » en basque), est un site archéologique où l’on a découvert (principalement en 2006) des objets romains exceptionnels, en particulier un ensemble épigraphique parmi les plus importants et étonnants du monde romain. La richesse d’Iruña-Veleia est comparée à celle de Pompéi en Italie.