Etiketa honen artxiboa: Txillardegi

Txillardegi gaur urtebete hil zen

Txillardegi zendu zen Donostian 2012-1-14an gaur urtebete

Txillardegi.wordpress.com

Txillardegi Berrian

Txillardegi 2012-1-14 ostraka berria azaldu zen Iruña Veleiako euskara zaharrean:
Txillardegi ostraka

Sos Iruña Veleia herri plataformaren manifestua sinatu zuen 1742. pertsona:

1.742 J. L. Alvarez Enparantza “Txillardegi” Donostia. Euskal filologoa eta idazlea 2012-1-14. Eskerrik asko.
Txillardegi

Michel Morvan, Orpustan, Hector Iglesias, Txillardegi, Elexpuru, Henrike Knorr, Luis Mari Mujika… Iruña Veleiaren alde

Dr. Hector Iglesias (Les inscriptions de Veleia-Iruña) y Dr.  Jean- Baptiste Orpustan (Miembro honorario de Euskaltzaindia y Membre de IKER). A esto podemos añadir las observaciones de Dr. Michel Morvan, un reputado lingüista francés que está elaborando en Internet un diccionario etimológico vasco. En la introdicción, habla de Iruña-Veleia, con cierto tino:

“En l’absence de textes écrits (on ne débattra pas ici du cas épineux des inscriptions de Veleia tenues pour fausses par certains et authentiques par d’autres, bien que la balance semble pencher en faveur de l’authenticité)”

En la misma introducción critica también fondamentos de la metodología de investigación de Profesor Lakarra (uno de los más feroces defensores de la falsedad de las inscripciones veleyenses:

Le risque est d’extrapoler à partir d’une constatation correcte en soi. La règle de la chute du -n- intervocalique appelée parfois “loi de Michelena” n’est sans doute pas absolue. Il y a peu de “lois phonétiques” absolues en basque. Et si en plus, à partir de cette règle, certes valable, on extrapole de façon hasardeuse et systématique des reconstructions comme celles de J. A. Lakarra du type ihintz “jonchaie” < *inintz < *ninintz avec redoublement ou ohol “planche” < *onol < *nonol, on obtient des formes étranges qui font du proto-basque une langue quelque peu infantile proche de la lallation ou du babillage, surtout si l’on applique le redoublement (qui existe certes comme pour gogor “dur” qui est clairement attesté en même temps que gor “dur, sourd” dans le lexique) à d’autres termes en dehors même de la règle du -n- intervocalique: adar “corne” < *dadar, odol “sang” <*dodol, etc. Prudence! Attention au biais méthodologique. Ces solutions paraissent bien onéreuses. Il ne suffit pas de paraître “scientifique”. En refusant que le basque soit apparenté à d’autres langues et en le maintenant uniquement en situation de se regarder le nombril on risque d’arriver à des reconstructions extravagantes. Le terme basque adar “corne” signifie aussi “arc, branche” (ce qui fait du reste dire à J. D. Bengtson qu’il y a plusieurs mots homonymes (et même homographes) adar en basque alors qu’il s’agit bien d’un seul et même mot !!). Or un terme addar “arc” existe en caucasien du nord et dar “branche” existe en munda (langue de l’Inde pré-indoeuropéenne a côté d’autres langues comme les langues dravidiennes). Voilà des pistes intéressantes. En revanche il est bien hasardeux d’affirmer comme le fait J. A. Lakarra que arraultze “oeuf” n’a pas de rapport avec erron “pondre” (au contraire il en a bien un) ou de proposer pour hagin “dent” un emprunt à une forme latine caninu (sic), pour aiher le gascon cranhe “craindre” (sic), pour aulki “siège” un prototype *abedul-gi (sic), que ezkabia est un composé de hatz et scabia et je passe sur bien d’autres invraisemblances qui créent des monstres comme ibai qui viendrait de *hur-ban-i “eau coupée”(sic), ou arraultza de *e-da-ra-dul-tza (sic), ezker de *hertz-gu(n)-ger (sic), etc.”

Orpustan

Hector Iglesias

Henrike Knorr

Txillardegi

Juan Martin Elexpuru

Sos Iruña Veleia

17 txosten zientifiko Iruña Veleiako euskara zaharraren alde.

Ostraka.mundua 700 mila ziztada eskerrik asko

Ostraka.mundua.com blog honek 700 mila ziztada (hits) lortu ditu azken hiru urte eta erdian zuei esker, eskerrik asko. Ziztadak Gernikako bonbardaketan bizia galdu zutenei 75. urteurrenean.
Ostraka 700 mila ziztada

Duela hiru urte ez genuen pentsatzen Iruña Veleia hainbeste iraungo zuenik, eta ez zitzaigun burutik pasatzen ere izan duen bilakaera tamalgarria, baina hemen gaude bizirik zuen ziztadei esker, hiru urte eta erdian 700 mila, eskerrik asko. Ia 200 mila ziztada urtero. Hitzaldien bideoak ere beste hamabi mila bisita izan dituzte zuei esker.

Beti bezala ziztada guztiak eskeintzen dizkiegu Iruña Veleiako euskara zaharra aurkitu zuten arkeologo mitikoei, barkatuko digute baina, Bihotz Urratuari eta Iruñako Musari... aurkikuntza eta bere defentsa suposatu dien sufrimendu guztiagatik.

Hauekin batera Iruña Veleiako euskaldunon patrimonio eta euskara zaharra defendatu duten guztiei Sos Iruña Veleia plataformari, 17 txosten zientifiko sinatzen dituzten ikerlariei, bereziki Juan Martin Elexpuru eta Hector Iglesias euskal filologian doktoreei, Txillardegi, Orpustan, Luis Mari Mujika… eta gainontzekoeei. Koenraad Van den Driessche geologian doktoreari, Silgo, Harris, Colmenero, Albisu, Roslyn M. Frank, Ochoa, Illarregi, Ulrike Fritz, Baxarias…

Iruña Veleia argitu eta Sos Iruña Veleiaren plataformaren alde sinatu duten bi mila partaideei; Angulo oscuro bloga , iruina.blogspot.com/ eta Maju. Inor ahaztu gabe eskerrik asko eta segi ziztatzen.

Txillardegi: «Grafito horiek benetakoak dituk» .Elexpuru Berrian

Txillardegi: «Grafito horiek benetakoak dituk» Berrian. Juan martin Elexpururen bloga.

Gaurko Berrian Txillardegik 2009ko abenduaren amaieran idatzi zizkidan gutunak datoz azalpen txiki batzuez lagunduta. Gutunak eskaneatuta eta transkribatuta agertzen diren pdf-ak ere eskuragarri daude.
pdf-a euskaraz
pdf-a gazteleraz
Ingelesez ere jaso da berria Maju-ren blogean. Ikus hau ere.