Etiketa honen artxiboa: grekera

Beruna grekeraz duela bi mila urte Gasteizen: ΑΙΤΩ λΩΝ. Iruña-Veleian zergatik ez?

Beruna Gasteiz 1ΑΙΤΩ λΩΝ : beruna grekeraz duela bi mila urte Gasteizen. Araba.eus.

Transkripzioa: ΑΙΤΩ λΩΝ

Habailako Jaurtigaia, grezierazko inskripzioa. Egilea: Anonimoa, Artelana: Habailako jaurtigaia (glans), karaktere grekozko inskripzioduna. Gaia: Beruna . Data: Erromatarkuntza (agian K.a. II. edo I. mendea). Jatorria: Vitoria-Gasteiz.

Duela urte batzuk San Prudentzio hiribidearen hasieran dauden lursail batzuetan kasualitatez egindako aurkikundea. Tratamendua: Zaharberrikuntza Zerbitzua. Neurriak: 35×20 mm Pisua: 41,6 g.

Berunezko jaurtigaiak asko erabili zituzten Antzinaroko  udarosteetako habailariek. Berunak, lantzeko oso erraza izanik, bide ematen zuen ale kopuru handia fabrikatzeko, urtutako metala molde batera isuriz. Jaurtigaiak, pisu eta tamaina berdinekoak, urrutitik arerioengan kalte handia egiteko gai ziren.
Ale honen aparteko izaera, kontserbazio-zaharberritze lanak egitean aurkitu zen karaktere grekozko inskripzioan datza: ΑΙΤΩ λΩΝ, bi lerrotan, bata bestearen gainean. (Llanos, A. “Un testimonio griego en Álava”. Estudios de Arqueología Alavesa, 24. liburukia, orr. 395-399)
Kontserbazio egoera: Jaurtigaia kontserbazio egoera onean aurkitzen zen, oro har. Berunaren korrosio gaiez eta, horiekin nahastuta, lurrez estalita zegoen, partez. Geruza hori, oso lodia ez zen arren, jaurtigaiaren gainazala ezkutatzen zuen, eta inskripzioa irakurtzea eragozten.

Ostrakak grekeraz Iruña-Veleian:
16362a TV, LAIKII / BA I
16362b NIIV IILOSI / Cφως / NIIBA I
16363a IVII (ó NII) ELOSI φπςI / TA (NIIT)RII / AMA